沒有任何景物能比英國公園壯麗的景色更吸引人.
廣闊的草地就像一塊鮮明的綠毯伸展開來,到處都是巨樹叢林,它們聚成一簇簇豐厚的樹葉;矮樹林壯觀嚴肅的盛景,林中空地,有鹿群靜靜地走過;野兔跳進藏身之所;或是雉鳥突然振翅高飛;小溪流順著天然曲折的道路蜿蜒前行或延展成平鏡般的湖泊;退隱的水塘映出顫動樹影,黃葉靜靜地躺在塘心,鱒魚無懼地悠遊於清水中;而一些鄉間廟宇及森林中的雕像,則因時間長遠的原因變綠陰濕,給這種隱蔽蒙上了一層古典淡雅的氣氛.
這只不過是公園景觀特色一個很小的部分;最令我欣賞的還是英國人裝飾他們樸實無華的中產階級生活時的那種創造性才智.
在有品味的英國人手中,最粗陋的住宅,前景不好而又貧乏的土地,也能成為一個小小天堂.
在英國人的手中,再貧瘠的土地也會變成可愛之地,而產生這種效果的藝術操作,幾乎是看不出什麼跡象.
對某些樹要精心愛護和培育;對另一些樹要謹慎地修剪;很好地分配花朵及長滿嬌嫩而優雅葉子的植物,引進一片天鵝絨似的綠色斜地;給出一個空隙,從那可以看見遠處蔚藍且銀光閃爍的水色;這一切都是以精巧的機智.無處不在又不露痕跡的勤勉來安排的,就像一位畫家以神來之筆完成一幅心愛的畫作.
在鄉間經濟中,富有且教養良好的鄉紳居處散發出的某一程度的品味及優雅,已經下傳至最低的階層.
即使是只擁有茅頂小屋及狹長空地的工人,也注意裝飾的問題.
整潔的籬笆,門前的綠草地,環繞著溫暖盒子的小花束,修過枝的牆上忍冬將花朵綴滿了格子窗以及窗臺上的花盆,冬青則被巧妙地種植在房子周圍.
即使到了冬天,也滿是夏天的樣子,充滿溫暖,鼓舞著屋內圍爐而坐的人們,這都是品味的影響力在起作用.
它從高處慢慢流下,一直流到公眾認為是最低的階層中.
如果詩人所歌頌的愛,願意拜訪農舍的話,則非英國農人的村舍莫屬. |