檔案狀態:    住戶編號:1477242
 Andrew 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
991010 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 991012
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 991011
作者: Andrew 日期: 2010.10.11  天氣:  心情:


((第一樂章))



((第二樂章))



((第三樂章))



((第四樂章))




念故鄉,念故鄉,故鄉真可愛;
天甚清,風甚涼,鄉愁陣陣來;

故鄉人今如何,常念念不忘,

在他鄉一孤客,寂寞又淒涼;

我願意,回故鄉,再尋舊生活,

眾親友聚一堂,共享從前樂.....


此後,那些曾經在學校內唱過「念故鄉」的人們就都有一個印象:
德弗札克真是一個很認真思念故鄉、很想回故鄉的偉大音樂家。
這種解釋好像很有道理、好像很奇妙,但可能只是把自己聽音樂的感受強加到樂曲及德弗札克身上。這種解釋有許多可疑之處。
首先、假如他創作這首樂曲乃是為了表達念故鄉的心情,為什麼不把這首交響曲取名作「念故鄉」,為何要取名為「新世界」?
這首交響曲被台灣音樂家譜上歌詞而成為國民教育中必學的歌曲之一。
然而歌曲名稱由「新世界」被改為「念故鄉」這其中的政治意味很濃厚。
就如早期的國民黨政府始終想要反攻大陸,台灣只是反攻大陸的跳板,並不是永久的家鄉。
這裡不能成為他們的新世界,他們在這裡只是客旅,是寄居者。
他們必須想念在中國那一個真正的故鄉,而非定居於台灣。
想不到這一更改,大多數的人們還真以為這首歌主要是德弗札克在美國時,對自己故鄉的思念。
結果對新世界的期待成為對舊故鄉的思念。牛頭從此也就對上馬嘴。
這首文化作品背後的原有的宗教意義就被忽略、被隱藏、或被解構了。
雖然以上的小小見解,不代表政治立場...
不過,在樂曲中的個樂章有不同的奧妙之處... 各位好友不妨用輕鬆一笑置之的心情去聆聽囉!!  


標籤:
瀏覽次數:211    人氣指數:1611    累積鼓勵:70
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
991010 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 991012
 
給我們一個讚!